Others fear that these constraints could lead to selectivity and open the way towards subjective and extraneous considerations. |
Другие опасаются, что это может привести к избирательному подходу и оставить простор для субъективных и привходящих соображений. |
The basic facts have been subsumed in a mass of detail and a tendency to selectivity in choosing and insisting on certain details. |
Эти основные факты были завуалированы массой подробностей и тенденцией к избирательному подходу при выборе определенных деталей и настойчивости в отношении них. |
However, that objective can be realized only if the Treaty attains universality and if all States parties without exception avoid selectivity and faithfully comply with and implement its provisions. |
Однако эта цель может быть достигнута лишь в том случае, если будет обеспечен универсальный характер этого Договора и если все государства-участники без исключения будут следовать не избирательному подходу, а добросовестно выполнять все его положения. |
Selectivity and the petty urge for territorial expansion to satisfy the insatiable appetite of the powerful for strategic resources must come to an end. |
Необходимо положить конец избирательному подходу и корыстной политике территориальной экспансии, направленной на удовлетворение ненасытного аппетита могущественных держав в стратегических ресурсах. |
There must be no selectivity. |
В его деятельности не должно быть места избирательному подходу. |